••• آسمانه

♥ مطالب ادبی .!.!.!.!. مطالب مذهبی ♥

روزی

*چه بسيارند جنبندگاني که قدرت ندارند روزي خود را بر عهده بگيرند، خداست که به آنان و شما روزي مي دهد، و او شنوا و داناست.

*اگر از آنان بپرسي: چه کسي آسمان ها و زمين را آفريده و خورشيد و ماه را رام و مسخّر کرده؟ بي ترديد خواهند گفت: خدا. پس چگونه منحرف مي شوند؟!
*خدا روزي را براي هرکس از بندگانش که بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد؛ يقيناً خدا بر هر کاري تواناست،
*و اگر از آنان بپرسي: چه کسي از آسمان آبي نازل کرد و به وسيله آن زمين را پس از مردگي اش زنده ساخت؟ بي ترديد خواهند گفت: خدا. بگو: همه ستايش ها ويژه خداست، بلکه بيشترشان تعقّل نمي کنند.
*آيا ندانسته اند که خدا رزق و روزي را براي هرکه بخواهد فراخ و گشاده قرار مي دهد و تنگ مي گيرد؟ يقيناً در اين نشانه هايي است براي مردمي که ايمان دارند.
*خداست که شما را آفريد، آن گاه به شما روزي داد، سپس شما را مي ميراند، و پس از آن شما را زنده مي کند؛ آيا از معبودان شما کسي هست که چيزي از اين را انجام دهد؟ او منزّه و برتر است از اينکه به او شرک ورزند.
*فقط کساني به آيات ما ايمان مي آورند که وقتي به وسيله آن آيات به آنان تذکر داده شود، سجده کنان به رو در مي افتند و همراه با سپاس، پروردگارشان را از هر عيب و نقصي تنزيه مي کنند در حالي که تکبّر و سرکشي نمي ورزند؛پهلوهايشان از خوابگاه هايشان دور مي شود در حالي که همواره پروردگارشان را به علت بيم و اميد مي خوانند و از آنچه آنان را روزي داده ايم، انفاق مي کنند.
*بگو: يقيناً پروردگارم روزي را براي هر کس از بندگانش بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد، و هرچه را انفاق مي کنيد خدا عوضي را جايگزين آن مي کند؛ و او بهترين روزي دهندگان است.
*اي مردم! نعمت خدا را بر خودتان ياد کنيد. آيا جز خدا آفريننده اي هست که از آسمان و زمين شما را روزي دهد؟ هيچ معبودي جز او نيست، پس چگونه منصرفتان مي کنند؟
*آيا ندانسته اند که خدا رزق و روزي را براي هر که بخواهد وسعت مي دهد يا تنگ مي گيرد؟ بي ترديد در اين براي مردمي که ايمان دارند، نشانه هايي ست.
*اوست که نشانه هاي خود را به شما نشان مي دهد، و از آسمان براي شما روزي نازل مي کند؛ و فقط کساني متذکّر مي شوند که به سوي خدا باز مي گردند.
*کليدهاي آسمان ها و زمين فقط در سيطره مالکيّت اوست. رزق و روزي را براي هر کس که بخواهد وسعت مي دهد و يا تنگ مي گيرد. يقيناً او به همه چيز داناست.
*خدا نسبت به بندگانش بسيار مهربان و نيکوکار است، هر که را بخواهد روزي مي بخشد و او نيرومند و تواناي شکست ناپذير است.
* و اگر خدا روزي را بر بندگانش وسعت دهد، در زمين سرکشي و ستم کنند، ولي آنچه را بخواهد به اندازه نازل مي کند؛ يقيناً او به بندگانش آگاه و بيناست.
*بي ترديد خدا خود روزي دهنده و صاحب قدرت استوار است.
*و اوست که شما را توانگر کرد و سرمايه قابل ذخيره بخشيد،
*و او را از جايي که گمان نمي برد روزي مي دهد، و کسي که بر خدا توکل کند، خدا برايش کافي است، خدا فرمان و خواسته اش را مي رساند؛ يقيناً براي هر چيزي اندازه اي قرار داده است.
 
+ نوشته شده در سه شنبه 18 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,روزی,معیشت,خوراک,غذا,رزق, ساعت 11:34 توسط آزاده یاسینی


خوراک

*بر شما حرام شده است گوشت مردار و خون و گوشت خوک و آنچه به نام غير خدا کشته اند و حيوان خفه شده و آنچه به ضرب چوب و سنگ مرده و آنچه به سبب پرت شدن از بلندي جان داده و حيواني که به ضرب شاخ حيوان ديگر از بين رفته و حيواني که درنده اي آن را کشته و از آن خورده، مگر آنچه را که در آستانه مرگ، قابل تذکيه بوده و شما به دستور شرع تذکيه کرده ايد، و نيز آنچه براي بت ها قرباني شده، و آنچه به وسيله تيرهاي قمار سهم بندي مي کنيد بر شما حرام گشته است. اين فسق و نافرماني ست. امروز کفرپيشگان از دين شما نااميد شده اند؛ بنابراين از آنان مترسيد و از من بترسيد. امروز  دينتان را براي شما کامل، و نعمتم را بر شما تمام کردم، و اسلام را برايتان به عنوان دين پسنديدم. پس هر که در حال گرسنگي شديد بي آنکه مايل به گناه باشد ناچار شود،؛ يقيناً خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.

*از تو مي پرسند: چه چيزي بر آنان حلال شده؟ بگو: همه پاکيزه ها و شکاري که حيوانات شکاري که به آنها شکار کردن را تعليم داده ايد، در حالي که از احکام تزکيه اي که خدا به شما آموخته به آنها مي آموزيد، بر شما حلال شده است؛ بنابراين از آنچه آنان براي شما نگاه داشته اند بخوريد، و نام خدا را بر آن بخوانيد، و از خدا پروا کنيد؛ زيرا خدا حسابرسي سريع است.
* امروز همه پاکيزه ها براي شما حلال شد، و طعام اهل کتاب بر شما حلال و طعام شما هم بر آنان حلال است. 
* از آنچه نام خدا بر آن برده نشده نخوريد؛ مسلماً خوردن آن فسق است؛ قطعاً شياطين به دوستانشان القاء مي کنند تا با شما مجادله و ستيزه کنند، و اگر از آنان پيروي کنيد، يقيناً شما هم مشرکيد.
*و اوست که باغ هايي بر داربست و باغ هايي بدون داربست ، و درخت خرما، و کشتزار با محصولات گوناگون، و زيتون، و انار شبيه به هم و بي شباهت به هم را پديد آورد. از ميوه هاي آنها هنگامي که ميوه داد بخوريد، و حقِّ آن را روز دروکردنش بپردازيد، و از اسراف بپرهيزيد، که قطعاً خدا اسراف کنندگان را دوست ندارد.
*و از دام ها، حيوانات باربر و حيوانات کُرک دار و پشم دهنده را ؛ از آنچه خدا روزي شما کرده بخوريد، و از گام هاي شيطان پيروي نکنيد، که بي ترديد او براي شما دشمني آشکار است.
*هشت نوع همراه با جفتش از گوسفند يک نر و يک ماده، از بز يک نر و يک ماده، بگو: آيا خدا، نر گوسفند و بز، يا ماده گوسفند و بز را يا آنچه را که رحم آن دو ماده در برگرفته حرام کرده؟ اگر راستگوييد از روي علم و دانش به من خبر دهيد.
*و از شتر يک نر و يک ماده و از گاو يک نر و يک ماده  بگو: آيا خدا نرينه شتر و گاو يا ماده هر دو را يا آنچه را که رحم آن دو ماده دربرگرفته حرام کرده؟ يا زماني که خدا شما را به اين سفارش کرد، حاضر بوديد، پس ستمکارتر از کسي که به خدا دروغ بندد تا مردم را از روي ناداني و جهالت گمراه کند، کيست؟! مسلماً خدا گروه ستمکاران را هدايت نمي کند.
*بگو: در احکامي که به من وحي شده حرامي را بر خورنده اي که ميل دارد آن را بخورد نمي يابم، مگر آنکه مردار يا خون ريخته شده يا گوشت خوک باشد که يقيناً همه نجس و پليدند، يا حيواني که به خوردن آنها ناچار شود در حالي که خواهان لذت نباشد و از حدّ لازم تجاوز نکند يقيناً پروردگارت بسيار آمرزنده و مهربان است.
*و هر حيوان ناخن دار، و پيه گاو و گوسفند را بر يهوديان حرام کرديم مگر چربي هايي که بر پشت يا روده هاي آنان است يا آنچه آميخته و مخلوط با استخوان است؛ اين را به سبب ستم کردنشان به آنان کيفر داديم، و يقيناً ما راستگوييم.
* بگو: زينت هاي خدا و روزي هاي پاکيزه اي را که براي بندگانش پديد آورد، چه کسي حرام کرده؟! بگو: اين در زندگي دنيا براي کساني است که ايمان آورده اند در قيامت فقط ويژه مؤمنان است؛ ما اين گونه آيات خود را براي گروهي که مي دانند بيان مي کنيم.
*و زمين پاک است که گياهش به اذن پروردگارش بيرون مي آيد، و زميني که ناپاک است، جز گياهي اندک و بي سود از آن بيرون نمي آيد؛ اين گونه نشانه ها را براي گروهي که سپاس گزارند بيان مي کنيم.
*بگو: به من خبر دهيد که آنچه خدا از رزق و روزي براي شما نازل کرده و شما بخشي از آن را حرام و بخشي را حلال کرديد. بگو: آيا خدا اين حرام و حلال کردن را به شما اجازه داده يا بر خدا دروغ مي بنديد؟!
*خداست که آسمان ها و زمين را آفريد، و از آسمان آبي نازل کرد، و براي شما به وسيله آن از محصولات و ميوه هاي گوناگون روزي بيرون آورد، و کِشتي ها را مسخّر شما قرار داد تا به فرمان او در دريا روان شوند، و نيز نهرها را مسخّر شما کرد.
*ودام ها را که براي شما در آنها گرمي و سودهاست آفريد، و از آنها مي خوريد.و براي شما در آنها زيبايي است، آن گاه که شبان گاه از چراگاه بر مي گردانيد و هنگامي که صبح گاهان به چراگاه مي بريد.
*اوست که از آسمان، آبي براي شما نازل کرد که بخشي از آن نوشيدني است و از بخشي از آن درخت و گياه مي رويد که در آن مي چرانيد.
*براي شما به وسيله آن آب، زراعت و زيتون و خرما و انگور و از همه محصولات مي روياند؛ يقيناً در اين نشانه اي است براي گروهي که مي انديشند.
* و نيز آنچه را که در زمين به رنگ هاي گوناگون براي شما آفريد ؛ مسلماً در اين نشانه اي است براي گروهي که متذکّر مي شوند.
*و اوست که دريا را رام و مسخّر کرد تا از آن گوشت تازه بخوريد، و زينتي را که مي پوشيد از آن بيرون آوريد و در آن کشتي ها را مي بيني که آب را مي شکافند و براي اينکه از فضل واحسان خدا طلب کنيد و به سپاس گزاري خدا برخيزيد.
*و از محصولات درختان خرما و انگور نوشابه اي مست کننده و رزقي پاکيزه و نيکو مي گيريد؛ در اين نشانه اي ست براي گروهي که تعقّل مي کنند.
*و بي ترديد براي شما در دام ها عبرتي است، از درون شکم آنان از ميان علف هاي هضم شده وخون، شيري خالص و گوارا به شما مي نوشانيم که براي نوشندگان گواراست.
*و پروردگارت به زنبور عسل الهام کرد که از کوه ها و درختان و آنچه که بر مي افرازند، براي خود خانه هايي برگير.
*آن گاه از همه محصولات و ميوه ها بخور، پس در راه هاي پروردگارت که براي تو هموار شده برو؛ از شکم آنها نوشيدني با رنگ هاي گوناگون بيرون مي آيد که در آن درماني براي مردم است. قطعاً در اين نشانه اي ست براي مردمي که مي انديشند.
*از نعمت هايي که خدا روزي شما کرده است، حلال وپاکيزه بخوريد، و نعمت خدا را سپاس گزاريد، اگر تنها خدا را مي پرستيد.
*خدا فقط مردار وخون و گوشت خوک و آنچه را با نام غير خدا ذبح کرده اند، بر شما حرام کرده است؛ پس کسي که ناچار شود در حالي که خواهان لذت نباشد و از حد لازم تجاوز نکند يقيناً خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.
*و به سبب دروغي که زبانتان گوياي به آن است، نگوييد: اين حلال است و اين حرام، تا به دروغ به خدا افترا بزنيد؛ مسلماً کساني که به خدا دروغ مي بندند، رستگار نخواهند شد.بهره كمي در اين دنيا نصيبشان مي‏شود، و عذاب دردناكي در انتظار آنها است.
*به يقين فرزندان آدم را کرامت داديم، و آنان را در خشکي و دريا سوار کرديم، و به آنان از نعمت هاي پاکيزه روزي بخشيديم، وآنان را بر بسياري از آفريده هاي خود برتري کامل داديم.
*و از آسمان، آبي به اندازه نازل کرديم و آن را در زمين جاي داديم؛ و بي ترديد به از بين بردن آن کاملاً توانمنديم.پس به وسيله آن براي شما باغ هايي از درختان خرما و انگور پديد آورديم که براي شما در آنها ميوه هاي فراواني است و از آنها مي خوريد.
*و درختي را که از طور سينا بيرون مي آيد که براي خورندگان، روغن و نان خورشي مي روياند.
*و به يقين براي شما در دام ها عبرتي است، از شيري که در شکم آنهاست به شما مي نوشانيم، و در آنها براي شما سودهاي فراواني است، و از آنها مي خوريد.
*آسمان ها را بدون ستون هايي که آنها را ببينند، آفريده و در زمين کوه هايي استوار افکنده است تا شما را نلرزاند و به اضطراب نيندازد، و در آن از هر جنبنده اي پراکنده کرده است، و از آسمان آبي نازل کرديم پس از هر نوع گياه نيکو و با ارزش در آن رويانديم.
*آيا ندانسته اند که ما آب را به سوي زمين بي گياه مي رانيم و به وسيله آن زراعتي را بيرون مي آوريم که دام هايشان و خودشان از آن مي خورند؟ پس آيا نمي بينند؟!
*آيا ندانسته اي که خدا از آسمان آبي نازل کرده است، پس به وسيله آن ميوه هايي که رنگ هايش گوناگون است، پديد آورده ايم، و در برخي از کوه ها راه هايي است به رنگ هاي مختلف: سپيد و سرخ و سياه پر رنگ،
*و اين زمين مرده براي آنان نشانه اي مي باشد که آن را زنده کرديم و از آن دانه بيرون مي آوريم که از آن مي خورند،
*و در آن بوستان هايي از درختان خرما و انگور قرار داديم، و در آن از چشمه هاي گوناگون روان ساختيم،
*تا از ميوه آن و آنچه دست هايشان به عمل مي آورد [مانند شيره، کشمش، شربت و...] بخورند، آيا سپاس گزاري نمي کنند؟
*منزّه است آنکه همه زوج ها را آفريد از آنچه زمين مي روياند و از وجود خودشان و از آنچه نمي دانند،
*و چهارپايان را براي آنان رام کرديم که برخي از آنها مرکب سواري آنان هستند و از برخي از آنها مي خورند،
*و براي آنان در آن چهارپايان سودهايي [چون پشم، کُرک و پوست] و نوشيدني هايي [چون شير و فرآورده هاي آن] هست؛ آيا سپاس گزاري نمي کنند؟
*و آنکه از آسمان آبي به اندازه نازل کرد، پس به وسيله آن سرزميني مرده را زنده کرديم، همين گونه بيرون آورده مي شويد؛
*و از آسمان آبي بسيار پربرکت و سودمند نازل کرديم، پس به وسيله آن باغ ها و دانه هاي دروکردني را رويانديم.
*و درختان بلندقامت خرما را که خوشه هاي متراکم و روي هم چيده دارند
*براي آنکه رزق و روزي بندگان باشد، و نيز به وسيله آن آب سرزمين مرده را زنده کرديم؛ و بيرون آمدنشان اين گونه است.
*و رزق شما و آنچه به آن وعده داده مي شويد، در آسمان است
*پس سوگند به پروردگار آسمان و زمين که آنچه را که وعده داده مي شويد، حقّ و يقيني است، همان گونه که شما سخن مي گوييد.
*در آن ميوه ها و نخل ها با خوشه هاي غلاف دار است؛
*و دانه هاي با سبوس و کاه و گياهان خوشبوست،
*پس کداميک از نعمت هاي پروردگارتان را انکار مي کنيد؟
*پس انسان بايد به خوراکش با تأمل بنگرد
*که ما آب فراواني فرو ريختيم.
*سپس زمين را از هم شکافتيم.
*پس در آن دانه هاي فراواني رويانديم،
*و انگور و سبزيجات
*و زيتون و درخت خرما
*و بوستان هاي پر از درخت تناور و بزرگ
*و ميوه و چراگاه
*تا مايه برخورداري شما و دام هايتان باشد. 
+ نوشته شده در دو شنبه 17 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,خوراک,خوردنی,حلال,حرام,مردار,درخت,گیاه,میوه,سبزی,حیوان, ساعت 11:56 توسط آزاده یاسینی


خرید و فروش

*و هنگامي که پيمانه مي کنيد، پيمانه را کامل بدهيد، و با ترازوي درست و صحيح وزن کنيد، اين براي شما بهتر و فرجامش نيکوتر است.

+ نوشته شده در یک شنبه 16 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,خرید,فروش,پیمانه,ترازو,وزن, ساعت 15:1 توسط آزاده یاسینی


حیوانات - ملزومات

*ودام ها را که براي شما در آنها گرمي و سودهاست آفريد، و از آنها مي خوريد.و براي شما در آنها زيبايي است، آن گاه که شبان گاه از چراگاه بر مي گردانيد و هنگامي که صبح گاهان به چراگاه مي بريد.

*و بارهاي سنگين شما را تا شهري که جز با دشواري و مشقت به آن نمي رسيد، حمل مي کنند؛ يقيناً پروردگارتان رؤوف و بسيار مهربان است.
*و اسب ها و استرها و الاغ ها را آفريد تا بر آنها سوار شويد و تجمل و زينت باشد، و چيزهايي به وجود مي آورد که شما نمي دانيد.
*اوست که از آسمان، آبي براي شما نازل کرد که بخشي از آن نوشيدني است و از بخشي از آن درخت و گياه مي رويد که در آن مي چرانيد.
*و خدا خانه هايتان را براي شما مايه آرامش و راحت قرار داد، و براي شما از پوست دام ها سر پناه مقرّر کرد، که آنها را روز کوچ کردنتان و هنگام اقامتتان سبک مي يابيد و از پشم ها و کرک ها و موهاي آنها تا زماني معين، وسايل زندگي و کالاي تجارت پديد آورد.
*و به يقين براي شما در دام ها عبرتي است، از شيري که در شکم آنهاست به شما مي نوشانيم، و در آنها براي شما سودهاي فراواني است، و از آنها مي خوريد.
*و بر آنها و بر کشتي ها حمل مي شويد؛
*و خدا هر جنبده اي را از آبي آفريد، پس گروهي از آنها بر شکمشان راه مي روند، و برخي از آنها به روي دو پا حرکت مي کنند، و بعضي از آنها به روي چهار پا راه مي روند. خدا آنچه را بخواهد مي آفريند؛ مسلماً خدا بر هر کاري تواناست.
*و براي آنان نشانه اي ديگر اين که فرزندانشان را در کشتي هايي پر حمل کرديم،
*و براي آنان چيزهايي مانند کشتي آفريديم که بر آن سوار مي شوند،
*آيا نديده اند که ما از آنچه به قدرت خود انجام داده ايم براي آنان چهارپاياني آفريده ايم که آنان مالکشان هستند.
*و چهارپايان را براي آنان رام کرديم که برخي از آنها مرکب سواري آنان هستند و از برخي از آنها مي خورند،
*و براي آنان در آن چهارپايان سودهايي [چون پشم، کُرک و پوست] و نوشيدني هايي [چون شير و فرآورده هاي آن] هست؛ آيا سپاس گزاري نمي کنند؟
*شما را از يک تن آفريد، سپس همسرش را از او پديد آورد، و از چهارپايان هشت زوج آفريد، شما را در شکم هاي مادرانتان آفرينشي پس از آفرينشي ديگر در ميان تاريکي هاي سه گانه به وجود آورد. اين است خدا پروردگار شما که فرمانروايي ويژه اوست، معبودي جز او نيست، پس چگونه شما را از حق بازمي گردانند؟
*خداست که چهارپايان را براي شما پديد آورد تا بر بعضي از آنها سوار شويد، و از بعضي از آنها بخوريد؛
*و براي شما در آنها سودهايي است، تا  به مقصدي که در دل هاي شماست برسيد، و بر آنها و بر کشتي ها حمل مي شويد.
*و آنکه همه جفت ها را آفريد، و براي شما از کشتي ها و چهارپايان و آنچه که سوارش مي شويد پديد آورد،
*تا بر پشت آنها قرار گيريد، سپس هنگامي که بر آنها سوار مي شويد نعمت پروردگارتان را به ياد آوريد و بگوييد: منزّه است کسي که اين را براي ما مسخّر و رام کرد، در حالي که ما را قدرت مسخّر کردن آنها نبود؛
*و يقيناً ما به سوي پروردگارمان باز مي گرديم؛
*خداست که دريا را براي شما مسخّر و رام کرد تا کشتي ها به فرمانش در آن روان شوند و تا شما از فضل و رزق و روزي اش بهره جوييد و تا شما سپاس گزاري کنيد.
*و همه آنچه را در آسمان هاست و آنچه را در زمين است از سوي خود براي شما مسخّر و رام کرد؛ بي ترديد در اين امور براي مردمي که مي انديشند، نشانه هايي ست.
*همانا ما پيامبران خود را با دلايل روشن فرستاديم و با آنان کتاب و ترازو نازل کرديم تا مردم به عدالت بر خيزند، و آهن را که در آن براي مردم قوت و نيرويي سخت و سودهايي است، فرود آورديم و تا خدا مشخص بدارد چه کساني او و پيامبرانش را در غياب پيامبران ياري مي دهند؛ يقيناً خدا نيرومند و تواناي شکست ناپذير است.
*اوست که زمين را براي شما رام قرار داد، بنابراين بر اطراف و جوانب آن راه رويد و از روزي خدا بخوريد، و برانگيختن مردگان و رستاخيز به سوي اوست.
*آيا ندانسته اند که پرندگان بالاي سرشان را در حالي که بال مي گشايند و مي بندند، فقط رحمان در فضا نگه مي دارد؟ يقيناً او بر همه چيز بيناست.
*و خدا زمين را براي شما فرشي گسترده قرار داد،
*تا از راه ها و جاده هاي وسيع آن برويد؟
+ نوشته شده در شنبه 15 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,حیوان,جانور,ملزومات,خوراک,پوشاک,مسکن,اسب,استر,الاغ,شیر,چهارپایان,مرکب,نوشیدنی,چراگاه,پشم,کرک,مو, ساعت 11:26 توسط آزاده یاسینی


اموال در قرآن

*و اموالتان را در ميان خود به باطل و ناحق مخوريد. و آن را به عنوان رشوه به سوي حاکمان و قاضيان سرازير نکنيد تا بخشي از اموال مردم را به گناه و معصيت بخوريد، در حالي که مي دانيد.

*و در راه خدا انفاق کنيد و خود را به هلاکت نيندازيد، ونيکي کنيد که يقيناً خدا نيکوکاران را دوست دارد.
*از تو مي پرسند: چه چيز انفاق کنند؟ بگو: هر مال و مايه سودمندي که انفاق مي کنيد بايد براي پدر و مادر و نزديکان و يتيمان و نيازمندان و در راه مانده گان باشد، و هر کار نيکي انجام دهيد، خدا به آن داناست.
*اي كساني كه ايمان آورده‏ ايد! از آنچه به شما روزي داده‏ ايم، انفاق كنيد! پيش از آنكه روزي فرا رسد كه در آن، نه خريد و فروش است ، و نه دوستي ، و نه شفاعت. و كافران، خود ستمگرند.
*مَثَل آنان که اموالشان را در راه خدا انفاق مي کنند، مانند دانه اي است که هفت خوشه بروياند، در هر خوشه صد دانه باشد؛ و خدا براي هر که بخواهد چند برابر مي کند و خدا بسيار عطا کننده و داناست.
*کساني که اموالشان را در راه خدا انفاق مي کنند، سپس منت و آزاري به دنبال انفاقشان نمي آورند، براي آنان نزد پروردگارشان پاداشي شايسته و مناسب است، و نه بيمي بر آنان است و نه اندوهگين مي شوند.
* گفتاري پسنديده و عفو بهتر از بخششي است که دنبالش آزاري باشد، و خدا بي نياز و بردبار است.
*اي اهل ايمان! صدقه هايتان را با منت و آزار باطل نکنيد، مانند کسي که مالش را به ريا به مردم انفاق مي کند و به خدا و روز قيامت ايمان ندارد، که وصفش مانند سنگ سخت و خارايي است که بر آن خاک قرار دارد و رگباري تند و درشت به آن برسد و آن سنگ را صاف واگذارد به چيزي از آنچه کسب کرده اند، دست نمي يابند و خدا مردم کافر را هدايت نمي کند.
*ومثل کساني که اموالشان را براي طلب خشنودي خدا و استوار کردن نفوسشان انفاق مي کنند، مانند بوستاني است در جايي بلند که باراني تند به آن برسد، در نتيجه ميوه اش را دو چندان بدهد، و اگر باران تندي به آن نرسد باران ملايمي مي رسد و خدا به آنچه انجام مي دهيد، بيناست. آيا يکي از شما دوست دارد که او را بوستاني از درختان خرما و انگور باشد که از زيرِ آن نهرها جاري است و براي وي در آن بوستان از هر گونه ميوه و محصولي باشد، در حالي که پيري به او رسيده و داراي فرزندان ناتوان است، پس گردبادي که در آن آتش سوزاني است به آن بوستان برسد و يک پارچه بسوزد؟ اين گونه خدا آياتش را براي شما توضيح مي دهد تا بينديشيد.
*اي اهل ايمان! از پاکيزه هاي آنچه به دست آورده ايد، و آنچه براي شما از زمين بيرون آورده ايم، انفاق کنيد و براي انفاق کردن دنبال مال ناپاک و بي ارزش و معيوب نرويد، در حالي که اگر آن را به عنوان حقّ شما به خود شما مي دادند، جز چشم پوشي  نمي گرفتيد و بدانيد که خدا، بي نياز و ستوده است.
شيطان، شما را از تهيدستي و فقر مي ترساند، و شما را به کار زشت امر مي کند، و خدا شما را از سوي خود وعده آمرزش و فزوني رزق مي دهد؛ و خدا بسيار عطا کننده و داناست.
*و هر نفقه اي که انفاق کرديد و هر نذري را که برعهده گرفتيد، يقيناً خدا آن را مي داند،و براي ستمکاران در قيامت ياوري نيست.
*اگر صدقه ها را آشکار کنيد، کاري نيکوست، و اگر آنها را پنهان داريد و به تهيدستان دهيد براي شما بهتر است؛ و خدا بخشي از گناهانتان را محو مي کند؛ و خدا به آنچه انجام مي دهيد، آگاه است.
*هدايت آنان بر عهده تو نيست، بلکه خداست که هر کس را بخواهد هدايت مي کند. و هر مالي را که انفاق کنيد به سود خود شماست، و اين در صورتي است که انفاق نکنيد جز براي طلب خشنودي خدا. و آنچه از مال انفاق کنيد، پاداشش به طور کامل به شما داده مي شود، و مورد ستم قرار نخواهيد گرفت.
*حقِّ نيازمنداني است که در راه خدا در مضيقه و تنگنا افتاده اند نمي توانند در زمين سفر کنند؛ فرد ناآگاه آنان را از شدت پارسايي وعفّتي که دارند توانگر و بي نياز مي پندارد. آنان را از سيمايشان مي شناسي. از مردم به اصرار چيزي نمي خواهند. و شما اي اهل ايمان! آنچه از مال  انفاق کنيد، يقيناً خدا به آن داناست.
*کساني که  اموالشان را در شب و روز و پنهان و آشکار انفاق مي کنند، براي آنان نزد پروردگارشان پاداشي شايسته و مناسب است؛ و نه بيمي بر آنان است و نه اندوهگين مي شوند.
*خدا ربا را نابود مي کند، و صدقات را فزوني مي دهد؛ و خدا هيچ ناسپاس بزه کاري را دوست ندارد.
*و اگر [بدهکار] تنگدست بود او را تا هنگام توانايي مهلت دهيد؛ و بخشيدن همه وام اگر بدانيد براي شما بهتر است.
*اي اهل ايمان! چنانچه وامي به يکديگر تا سر آمد معيني، داديد، لازم است آن را بنويسيد. و بايد نويسنده اي در ميان خودتان به عدالت بنويسد. و نبايد هيچ نويسنده اي از نوشتن سند همان گونه که خدا به او آموخته است، دريغ ورزد. او بايد بنويسد، و کسي که حقْ به عهده اوست بايد املا کند، و از خدا که پروردگار اوست پروا نمايد و از حق چيزي را نکاهد. و اگر کسي که حق به عهده اوست، سفيه يا ناتوان باشد، يا نتواند املا کند، وليّ و سرپرست او به عدالت املا کند. و دو شاهد از مردانتان را شاهد بگيريد، و اگر دو مرد نبود، يک مرد و دو زن را از ميان شاهداني که مي پسنديد، شاهد بگيريد تا اگر يکي از آن دو زن فراموش کرد، آن ديگري او را يادآوري کند. و شاهدان هنگامي که  دعوت شوند امتناع نورزند، و از نوشتن تا سرآمد معيّنش، کوچک باشد يا بزرگ، ملول نشويد، اين  نزد خدا عادلانه تر و براي اقامه شهادت پابرجاتر، و به اينکه شک نکنيد نزديک تر است. مگر آنکه داد و ستدي نقدي باشد که آن را ميان خود دست به دست مي کنيد، در اين صورت بر شما گناهي نيست که آن را ننويسيد. و هرگاه داد و ستد کنيد، شاهد بگيريد. و نبايد به نويسنده و شاهد زيان برسد و اگر زيان برسانيد، خروج از اطاعت خداست که گريبانگير شما شده است و از خدا پروا کنيد و خدا به شما مي آموزد و خدا به همه چيز داناست.
*و اگر در سفر بوديد و نويسنده اي نيافتيد، وثيقه هاي دريافت شده است. و اگر يکديگر را امين دانستيد پس بايد کسي که امينش دانسته اند، امانتش را ادا کند. و از خدا پروردگار خود، پروا نمايد و شهادت را پنهان نکنيد و هر که آن را پنهان کند، يقيناً دلش گناهکار است؛ و خدا به آنچه انجام مي دهيد داناست.
*محبت و عشق به خواستني ها  از زنان و فرزندان و اموال فراوان از طلا و نقره و اسبان نشاندار و چهارپايان و کشت و زراعت، براي مردم آراسته شده است؛ اينها کالاي زندگيِ دنياست؛ و خداست که بازگشت نيکو نزد اوست.
*هرگز به نيکي نمي رسيد تا از آنچه دوست داريد انفاق کنيد؛ و آنچه از هر چيزي انفاق مي کنيد يقيناً خدا به آن داناست.
*و اموالتان را که خدا مايه قوام و برپايي شما گردانيده به سبک مغزان ندهيد، ولي آنان را از درآمد آن بخورانيد و لباس بپوشانيد و با آنان به صورتي شايسته و پسنديده سخن گوييد.
*اي اهل ايمان! اموال يکديگر را در ميان خود به باطل مخوريد، مگر آنکه تجارتي از روي خشنودي و رضايت ميان خودتان انجام گرفته باشد. 
*و هر که خوردن مال به باطل و قتل نفس را از روي تجاوز و ستم مرتکب شود، به زودي او را در آتشي درآوريم؛ واين کار بر خدا آسان است.
*و نعمت ها و مال و ثروتي که خدا به سبب آن برخي از شما را بر برخي برتري داده آرزو مکنيد براي مردان از آنچه کسب کرده اند بهره اي است، و براي زنان هم از آنچه کسب کرده اند بهره اي است. و از بخشش خدا بخواهيد، يقيناً خدا همواره به همه چيز داناست.
*و از تو مي پرسند: چه چيز انفاق کنند؟ بگو: از آنچه افزون بر نياز است. خدا اين گونه آياتش را براي شما بيان مي کند تا بينديشيد.
*و بدانيد که اموال و فرزندانتان فقط وسيله آزمايش شماست، وخداست که پاداشي بزرگ نزد اوست.
*خدا برخي از شما را در رزق و روزي بر برخي فزوني داده است؛ پس آنانکه فزوني يافته اند، حاضر نيستند از روزي خود به بردگان خود بپردازند که در بهره وري از رزق و روزي باهم برابر باشند؛ پس آيا نعمت خدا را منکرند؟!
*سپس پيروزي بر آنان را به شما باز مي گردانيم و شما را به وسيله اموال و فرزندان تقويت مي کنيم، و نفرات شما را بيشتر مي گردانيم.
*پروردگارت روزي را براي هر كس بخواهد گشاده يا تنگ مي‏دارد، او نسبت به بندگانش آگاه و بيناست.
*مال و فرزندان، آرايش و زيور زندگي دنيا هستند، ولي اعمال شايسته پايدار نزد پروردگارت از جهت پاداش بهتر و از لحاظ اميد داشتن به آنها نيکوتر است.
*و از ميان شما کساني که دارندگان ثروت و گشايش مالي هستند، نبايد سوگند ياد کنند که از انفاق مال به خويشاوندان و تهي دستان و مهاجرانِ در راه خدا دريغ ورزند، و بايد عفو کنند و از مجازات درگذرند؛ آيا دوست نمي داريد خدا شما را بيامرزد؟ و خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.
*مرداني که تجارت و داد و ستد آنان را از ياد خدا و برپا داشتن نماز و پرداخت زکات باز نمي دارد، پيوسته از روزي که دل ها و ديده ها در آن زير و رو مي شود، مي ترسند.تا خدا آنان را برنيکوترين عملي که انجام داده اند پاداش دهد، و از فضلش براي آنان بيفزايد، خدا به هر که بخواهد بي حساب روزي مي دهد.
*و کساني که براي ما کوشيدند، بي ترديد آنان را به راه هاي خود راهنمايي مي کنيم؛ و يقيناً خدا با نيکوکاران است.
*اموال و اجناسي را که به ربا مي دهيد تا در ميان اموال مردم فزوني يابد، نزد خدا فزوني نخواهد يافت؛ و آنچه از زکات مي دهيد که خشنودي خدا را مي خواهيد؛ پس اين زکات دهندگانند که مال و ثوابشان دو چندان مي شود.
*آنچه خدا از اهل آن آبادي ها به پيامبرش بازگرداند اختصاص به خدا و پيامبر و اهل بيت پيامبر و يتيمان و مستمندان و در راه ماندگان دارد، تا ميان ثروتمندان شما دست به دست نگردد. و آنچه را پيامبر به شما عطا کرد بگيريد و از آنچه شما را نهي کرد، باز ايستيد و از خدا پروا کنيد؛ زيرا خدا سخت کيفر است
*اي مؤمنان! مبادا اموال و فرزندانتان شما را از ياد خدا غافل کنند، و آنان که غافل مي شوند، زيانکارند.
*همانا انسان حريص و بي تاب آفريده شده است؛
*چون آسيبي به او رسد، بي تاب است،
*و هنگامي که خير و خوشي به او رسد، بسيار بخيل و بازدارنده است،
*و آنان که در اموالشان حقّي معلوم است
*براي درخواست کننده و محروم 
*اينان در بهشت ها، مکرّم و محترم اند
*و اما چون او را بيازمايد، پس روزي اش را بر او تنگ گيرد، گويد: پروردگارم مرا خوار و زبون کرد.
*وثروت را بسيار دوست داريد.
+ نوشته شده در جمعه 14 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,اموال,تهیدستان,مضیقه,تنگنا,انفاق,بدهکار,مهاجران,محروم, ساعت 13:30 توسط آزاده یاسینی


آتش

*همان کسي که براي شما از درخت سبز، «آتش زنه» آفريد، که اکنون شما از آن آتش مي افروزيد.

+ نوشته شده در پنج شنبه 13 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,آتش,درخت سبز,آتش زنه, ساعت 11:4 توسط آزاده یاسینی


گفتگوی محرمانه

*آيا کساني را که از گفتگوي محرمانه منع شده بودند، نديدي؟ که باز به کاري که از آن منع شده بودند باز مي گردند، و با يکديگر از روي گناه و دشمني و سرپيچي از پيامبر، محرمانه گفتگو مي کنند، و هنگامي که نزد تو آيند به صورتي تو را درود مي گويند که خدا به تو درود نگفته است، و در دل خود مي گويند: چرا خدا ما را به سبب آنچه مي گوييم عذاب نمي کند؟! دوزخ براي آنان کافي است، در آن وارد مي شوند، و بد بازگشت گاهي است.

*اي اهل ايمان! هنگامي که محرمانه با يکديگر گفتگو مي کنيد از روي گناه و دشمني و سرپيچي از پيامبر با هم گفتگوي محرمانه نکنيد، و بر پايه نيکي و تقوا گفتگوي محرمانه کنيد، و از خدايي که به سوي او محشور مي شويد، پروا کنيد.
*جز اين نيست که گفتگوي محرمانه از شيطان است تا مؤمنان را اندوهگين کند، ولي نمي تواند هيچ گزندي به آنان برساند مگر به فرمان خدا. و مؤمنان فقط بايد بر خدا توکل کنند
*اي مؤمنان! هنگامي که گويند: در مجالس جا باز کنيد، پس جا باز کنيد، تا خدا براي شما جا باز کند. و چون گويند: برخيزيد، بي درنگ برخيزيد تا خدا مؤمنان از شما را به درجه اي و دانشمندانتان را به درجاتي بلند گرداند، و خدا به آنچه انجام مي دهيد، آگاه است.
*اي مؤمنان! زماني که مي خواهيد با پيامبر گفتگوي محرمانه کنيد، پيش از گفتگوي محرمانه خود صدقه دهيد، اين براي شما بهتر و پاکيزه تر است، و اگر چيزي براي صدقه نيافتيد خدا بسيار آمرزنده و مهربان است.
*آيا ترسيديد از اينکه پيش از گفتگوي محرمانه خود صدقاتي بپردازيد؟ پس چون نپرداختيد و خدا هم توبه شما را پذيرفت، پس نماز را برپا داريد و زکات بدهيد و از خدا و پيامبرش اطاعت کنيد، و خدا به اعمالي که انجام مي دهيد، آگاه است.
+ نوشته شده در چهار شنبه 12 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,گفتگوی محرمانه,عذاب,دوزخ,دشمنی,سرپیچی, ساعت 11:54 توسط آزاده یاسینی


گرامی ترین مردم

*اي مردم! ما شما را از يک مرد و زن آفريديم و ملت ها و قبيله ها قرار داديم تا يکديگر را بشناسيد. بي ترديد گرامي ترين شما نزد خدا پرهيزکارترين شماست. يقيناً خدا دانا و آگاه است.

+ نوشته شده در سه شنبه 11 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,گرامی ترین,مردم,مرد,زن,ملت,قبیله,پرهیزکار,خدا,دانا,آگاه, ساعت 10:20 توسط آزاده یاسینی


کاهن

*پس سوگند ياد مي کنم به آنچه مي بينيد،

*و آنچه نمي بينيد،
*بي ترديد اين قرآن، گفتار فرستاده اي بزرگوار است،
*و آن گفتار يک شاعر نيست، ولي جز اندکي ايمان نمي آوريد،
*و گفتار کاهن هم نيست، ولي جز اندکي متذکّر نمي شويد.
+ نوشته شده در دو شنبه 10 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,کاهن,فرستاده,شاعر, ساعت 12:50 توسط آزاده یاسینی


عليّين

*اين چنين نيست بلکه پرونده نيکان در عليّين است

*تو چه مي داني عليّين چيست؟
*قضا و سرنوشتي حتمي است.
*مقربان آن را مشاهده مي کنند.
+ نوشته شده در یک شنبه 9 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,عليّين,پرونده نیکان,قضا,سرنوشت حتمی,مقربان, ساعت 10:5 توسط آزاده یاسینی


عقبه

*پس شتابان و با شدت به آن گردنه سخت وارد نشد؛

*و تو چه مي داني آن گردنه سخت چيست؟
*آزاد کردن برده،
*يا طعام دادن در روز گرسنگي و قحطي،
*به يتيمي خويشاوند،
*يا مستمندي خاک نشين؛
*سپس از كساني بوده باشد كه ايمان آورده، و يكديگر را به شكيبائي و رحمت توصيه مي‏كنند.
*اينان سعادتمندان اند؛
*و کساني که به آيات ما کفر ورزيدند، آنان شقاوتمندان اند
+ نوشته شده در شنبه 8 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,گردنه,آزاد کردن,برده,اطعام,گرسنگی,قحطی,مستمند,خاک نشین,سعادتمند,کفر,شقاوتمند, ساعت 13:15 توسط آزاده یاسینی


ظهار

*يعني بر پايه فرهنگ جاهلي با خواندن صيغه اي خاص همسر را به منزله مادرانشان به شمار آورده بر خود حرام مي نمايند.

*به راستي خدا گفتار را که درباره همسرش با تو گفتگو داشت و به خدا شکايت مي کرد، شنيد و خدا گفتگوي شما را مي شنود؛ زيرا خدا شنوا و بيناست.
*کساني از شما که با زنان خود «ظهار» مي کنند زنانشان مادرانشان نيستند، مادرانشان فقط زناني هستند که آنان را زاده اند، و آنان بي ترديد سخني ناپسند و دروغ مي گويند و مسلماً خدا بسيار باگذشت و بسيار آمرزنده است.
*و کساني که با زنانشان ظهار مي کنند، سپس از آنچه گفته اند برمي گردند، بايد پيش از آميزش با هم برده اي آزاد کنند. اين است که به آن اندرز داده مي شويد، و خدا بر آنچه انجام مي دهيد، آگاه است.
*کسي که توانايي ندارد، بايد پيش از آنکه با هم آميزش کنند، دو ماه پي در پي روزه بگيرد، و هر که نتواند بايد شصت مسکين را طعام دهد؛ اين حکم براي اين است که به خدا و پيامبرش ايمان آوريد ؛ و اينها حدود خداست. و براي کافران عذابي دردناک است.
+ نوشته شده در جمعه 7 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,ظهار,زنان,همسر,صیغه,حرام,مادر,آمیزش,بردهروزه,مسکین,طعام,حدود, ساعت 14:16 توسط آزاده یاسینی


صاحبان باغ یمن

*بي ترديد ما آنان را آزموديم همان گونه که صاحبان آن باغ را آزموديم، هنگامي که سوگند خوردند که صبحگاهان حتماً ميوه هاي باغ را بچينند،

*و چيزي از آن را استثنا نکردند.
*پس در حالي که صاحبان باغ در خواب بودند، بلايي فراگير از سوي پروردگارت آن باغ را فرا گرفت.
*و آن باغ سرسبز همچون شب سياه و ظلماني شد.
*وهنگام صبح يکديگر را آواز دادند،
*که اگر قصد چيدن ميوه داريد بامدادان به سوي کشتزار و باغتان حرکت کنيد؛
*پس به راه افتادند در حالي که آهسته به هم مي گفتند:
*امروز نبايد نيازمندي در اين باغ بر شما وارد شود
*و بامدادان به قصد اينکه تهيدستان را محروم گذارند به سوي باغ روان شدند.
*پس چون ديدند، گفتند: يقيناً ما گمراه بوده ايم 
*بلکه ما محروميم.
*عاقل ترينشان گفت: آيا به شما نگفتم که چرا خدا را ياد نمي کنيد
*گفتند: پروردگارا! تو را به پاکي مي ستاييم، مسلماً ما ستمکار بوده ايم.
*پس به يکديگر رو کرده به سرزنش و ملامت هم پرداختند.
*گفتند: واي بر ما که طغيان گر بوده ايم.
*اميد است پروردگارمان بهتر از آن را به ما عوض دهد چون ما به پروردگارمان راغب و علاقه منديم.
*چنين است عذاب و عذاب آخرت اگر معرفت و آگاهي داشتند، بزرگ تر است.
+ نوشته شده در پنج شنبه 6 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,صاحبان باغ یمن,مثال قرآنی,بلا,باغ سرسبز,ظلمت,سیاهی,میوه,عذاب,معرفت,آگاهی, ساعت 11:7 توسط آزاده یاسینی


شب قدر

*ما قرآن را در شب قدر نازل کرديم.

*تو چه مي داني شب قدر چيست؟(شب نوزدهم،شب بيست و يکم،شب بيست وسوم ماه قمري رمضان)
*شب قدر، بهتر از هزار ماه است.
*فرشتگان و روح در آن شب به اذن پروردگارشان براي هر کاري نازل مي شوند.
*اين شب تا برآمدن سپيده دم سلام و رحمت است.
+ نوشته شده در یک شنبه 2 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,شب قدر,ماه رمضان,شب نوزهم,شب بیست و یکم,شب بیست و سوم,فرشتگان,روح,جبرئیل, ساعت 10:27 توسط آزاده یاسینی


سوره علق

*بخوان به نام پروردگارت که آفريده؛

*انسان را از علق (خون بسته‏ اي) به وجود آورد.
*بخوان در حالي که پروردگارت کريم ترين است.
*همان که به وسيله قلم آموخت،
*به انسان آنچه را نمي دانست تعليم داد.
*چنين نيست كه انسان حق شناس باشد مسلما طغيان مي‏كند.
*براي اينکه خود را بي نياز مي پندارد.
*بي ترديد بازگشت به سوي پروردگار توست.
*آيا نگريسته‏ اى كسى را كه باز مى‏دارد
*بنده‏اى را كه به نماز برخيزد
*آيا انديشيده‏اى كه اگر بر طريق هدايت باشد
*يا امر به پرهيزگارى كند
*آيا انديشيده‏اى كه اگر انكار پيشه كند و روى برتابد
*آيا نمى‏داند كه همانا خداوند مى‏بيند؟
*حاشا، اگر از آن كار دست بر ندارد، موى پيشانى او را به سختى بگيريم‏
*موي جلوي سر دروغگوي خطاپيشه را
*پس اهل مجلس و انجمنش را فرا خواند،
*ما هم به زودي مأموران آتش دوزخ را فرا مي خوانيم.
*حاشا، از او پيروى مكن، و سجده بر و تقرب بجوى‏
+ نوشته شده در شنبه 1 دی 1397برچسب:قرآن,ترجمه,سوره,علق,خون بسته,قلم,ماموران,آتش,دوزخ,سجده, ساعت 12:24 توسط آزاده یاسینی